Klingon Imperial Forums
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
05 24, 2012, 10:06: AM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Realtime chats are now following a freeform schedule.  If you would like to chat with you fellows please see the It's Talk Time thread for more info or to schedule a chat.
11538 Posts in 1551 Topics by 820 Members
Latest Member: sarakkatz
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Klingon Imperial Forums
|-+  Klingon Language & Culture
| |-+  Klingon Language
| | |-+  Requests for Translations
| | | |-+  Get Well Soon
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: Get Well Soon  (Read 4504 times)
Granite Brian
Newcomer

Offline Offline

Posts: 2



« on: 02 27, 2004, 08:16: PM »

Hello ,
 I am not from this quadrant and need to know how to say "Get well Soon" to a honorable Klingon Female.

Thank you for any help offered.
Logged
SoplaHtaHwI'
Senior Strategist
*****
Offline Offline

Posts: 552

yuchvaD vIqvaD je jIyIn


WWW
« Reply #1 on: 02 28, 2004, 05:24: AM »

I'm not that good at translating (yet), but, knowing Klingons, I think they will
not so much say "get well soon" as they would "stop being weak soon".

Going on that, it would become <yIpujtaHQo'>, which means "you! don't stay weak!"

But most likely someone will have a better way of saying it in tlhIngan Hol...

for now, that's my first thought and attempt.

 
Logged

qa'pIn [SoplaHtaHwI'] qI'meQ vIghro''a'
yuch betleH 'obe' la'quv
Khemorex-Klinzhai member, IKEF member
Proud Captain of the spacecraft qaDwI' Doq
Kesvirit
Her Nibbs
Administrator
Thought Master
******
Offline Offline

Posts: 1155


That which does not kill me, must have missed me.


WWW
« Reply #2 on: 03 01, 2004, 03:07: PM »

The term "weak", like "honor", is much overused, especially when another word would be closer to the speaker's intended meaning.

Though I am not a student of the tlhIngan Hol, I think one could stay with "May you be healthy soon" or "Soon may you be healthy". I myself would not phrase it formally or as an order, but would go with the latter if I were truly concerned for the afflicted one.

"Soon may you be healthy."

{tugh bIpIvjaj}

tugh -- soon (adv; beg. of sentence. See TKD 5.4, Adverbials)
bI-  -- you (verb prefix)
pIv -- v. to be healthy
-jaj -- may

({jaj} can go one of  two ways. See Teresh's Grammar Addenda, section 4.2.9 Syntactic Markers for more information.)

-=- Kesvirit
« Last Edit: 03 01, 2004, 03:09: PM by Kesvirit » Logged

Richard the Sound Guy: "And the next person to lecture me about canon risks getting shot out of one! Right, gaffers?"
Gaffers make appreciative and supportive remarks in the form of bad imitations of primate calls from the direction of the lighting grids.
Klythe
ngem Sargh lIghwI' pagh cha'
Administrator
Thought Master
******
Online Online

Posts: 1019


When a show of teeth doesn't work, bite deeply.


WWW
« Reply #3 on: 03 01, 2004, 08:04: PM »

Despite my usual fondness for turning most terran wishes into imperatives, I have never been a fan of "Get well soon", as it is obvious that the one does not wish to be unwell and is trying as best they can to end that condition.

     In this case it doesn't look like formal toast grammar affects sentence since there is no object, and the subjecct is expressed by a prefix.   I would favour Kesvirit's translation.
Logged
K'Tar KorDaS
Courier
**
Offline Offline

Posts: 29



« Reply #4 on: 03 02, 2004, 07:58: AM »

As you may all know to a Klingon there is a great deal of disgrace attached to being incapacitated, however briefly, and a general distrust of medicine.

"Klingons do not get sink."
"ropchoHbe' tlhInganpu'."

Klingons value being in control, so having the need for medical intervention is a sign not only of weakness but of spirital weakness.

So try using...

"To undestand life, endure pain."
"yIn DayajmeH 'oy' yISIQ."

Enduring physical suffering is considered a spiritual test. So I beleave this quote is the closest thing to the Human "Get well soon."
« Last Edit: 03 02, 2004, 08:01: AM by K'Tar KorDaS » Logged

Commander I.K.V. T'Pauk
A K'Vort class Bird of Prey
Klythe
ngem Sargh lIghwI' pagh cha'
Administrator
Thought Master
******
Online Online

Posts: 1019


When a show of teeth doesn't work, bite deeply.


WWW
« Reply #5 on: 03 02, 2004, 02:50: PM »

Immmpressive.  That is a good one.
Logged
K'Tar KorDaS
Courier
**
Offline Offline

Posts: 29



« Reply #6 on: 03 03, 2004, 11:13: AM »

No problem, anytime, just glad to help.
Logged

Commander I.K.V. T'Pauk
A K'Vort class Bird of Prey
ngabwI
Klingon Conversationalist
***
Offline Offline

Posts: 101


WWW
« Reply #7 on: 03 03, 2004, 03:55: PM »

Quote
I myself would not phrase it formally or as an order, but would go with the latter if I were truly concerned for the afflicted one.

"Soon may you be healthy."

{tugh bIpIvjaj}
It's been awhile since I've been to the forums, and I happened to stop in today.

Like Klythe, my first instinct is to turn this into an imperative:

{yIpIvqa'!} "Be healthy again!"

Since the original English is also voiced as an imperative, this might be your best option for a literal translation.

BUT...

Kesv's suggestion of {tugh bIpIvjaj} "May you be healthy soon", to me, is much closer to the feeling of the English, and the only suggestion I can make would be to slap a {-qa'} onto the verb:

{tugh bIpIvqa'jaj} "May you be healthy again soon"

And, like Forrest, that's all I have to say about that...

HovpoH 701242.5
Logged

jatlh Huch, 'ach bom yuch!
"Money talks, but chocolate sings!"
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!