Klingon Imperial Forums
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
05 24, 2012, 09:29: AM
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Search:
Advanced search
Thu 28Aug2008 22:30 PDT:
Guest access restored.
11538
Posts in
1551
Topics by
820
Members
Latest Member:
sarakkatz
Klingon Imperial Forums
Klingon Language & Culture
Klingon Language
General Language Discussion in English
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
« previous
next »
Pages:
[
1
]
Author
Topic: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific) (Read 552 times)
ter'eS
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 351
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
on:
08 19, 2011, 02:29: PM »
Quote from: reySIr on 08 19, 2011, 11:07: AM
That said, i can see your reasoning with the revised sentence. But I'm a bit confused by the usage of
'egh
. Would not
jIquv'egh
mean "I honor myself"? Is that the same as saying "I am honored by <fill in the blank>"?
.
Well, I was misremembering a little.
quv
is a quality verb, meaning 'to be honored'. Used by itself,
jIquv
is fine. What I was thinking of was the use of quality verbs with the imperative prefixes. In this case, you have to use
-'egh
(per Marc Okrand) with
-moH
. The classic example is
yItuv'eghmoH
'Be patient!' (
tuv
= 'be patient'). With
quv
, it would be
yIquv'eghmoH
'Be honored = Cause yourself to be honored'. But in this case, in your sentence,
jIquv
is correct.
[Edit -- split off from
reSIr's introduction thread
. -=- Kesvirit]
«
Last Edit: 09 13, 2011, 12:25: AM by Kesvirit
»
Logged
reySIr
Scribe
Offline
Posts: 18
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #1 on:
08 19, 2011, 05:56: PM »
Quote from: ter'eS on 08 19, 2011, 02:29: PM
Well, I was misremembering a little.
quv
is a quality verb, meaning 'to be honored'. Used by itself,
jIquv
is fine. What I was thinking of was the use of quality verbs with the imperative prefixes. In this case, you have to use
-'egh
(per Marc Okrand) with
-moH
. The classic example is
yItuv'eghmoH
'Be patient!' (
tuv
= 'be patient'). With
quv
, it would be
yIquv'eghmoH
'Be honored = Cause yourself to be honored'. But in this case, in your sentence,
jIquv
is correct.
Ah, i see. And
jIquv'egh
would effectively translate as "I am honored me". It's just not grammatically right. Though i also discovered that
quvmoH
is listed as an action verb in the addendum of the TKD. So the notion of cause is already part of the verb and thus not needed as a suffix.
yIquvmoH'egh
then would mean "honor yourself" as an imperative. Correct?
See, just one thread and i've already learned so much. I'm already happy i signed up!
That brings up another question- how does one express 'already'? Guess i'll save that for another thread- this is just an introduction after all.
Qapla'
-reySIr
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 351
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #2 on:
08 19, 2011, 06:47: PM »
I would read
jIquv'egh
as 'I honor myself', but it's not really grammatical (or, at least, I've never seen
-'egh
used on quality verbs).
The use of
-moH
is a pretty advanced topic, but to be brief,
quvmoH
means to honor someone else (technically, it turns the subject of a quality verb into the object of an action done by someone else: 'I cause you to be honored' = 'I honor you.')
yIquv'eghmoH
just means 'Be honored!' It's actually kind of a weird thing to say.
There is no adverb for 'already'. I personally use the perfective verb suffixes:
bIghung'a'?
'Are you hungry?'
ghobe', jISopta'
'No, I've (already) eaten.' (
bI-
'you';
ghung
'be hungry';
ghobe'
'no';
Sop
'to eat';
-ta'
completed action)
Logged
reySIr
Scribe
Offline
Posts: 18
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #3 on:
08 20, 2011, 07:17: AM »
Interesting... since this is just an intro thread, i think i'll move my next set ot questions to the language forums. Look forward to hearing from you there.
-reySIr
Logged
reySIr
Scribe
Offline
Posts: 18
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #4 on:
08 24, 2011, 10:23: PM »
Huh... just occurred to me... much better way to handle the issue of honoring... Did we all forget about the type 8 suffix,
-neS
?
naDev jIHneS
. How is that not a perfect translation for "I am honored to be here"?
-reySIr
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 351
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #5 on:
08 24, 2011, 10:42: PM »
-neS
says that you respect the person you are speaking to.
naDev jIHneS
means approximately 'I'm here, your honor'.
Logged
reySIr
Scribe
Offline
Posts: 18
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #6 on:
08 24, 2011, 10:49: PM »
Quote from: ter'eS on 08 24, 2011, 10:42: PM
-neS
says that you respect the person you are speaking to.
naDev jIHneS
means approximately 'I'm here, your honor'.
That seems contrary to what the TKD says. It gives the example of
qaleghneS
"I am honored to see you", not "I see you, your honor". So
-neS
is applying the notion of honor to the verb. In
naDev jIHneS
, jIH is acting as the verb 'to be'. So "I am honored to be here" seems consistent with TKD's example.
-reySIr
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 351
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #7 on:
08 25, 2011, 02:41: PM »
TDK says a lot of things that turn out to work differently later on in the language. I'm pretty sure there's a phrase "It would be an honor to eat at your house twice, your honor." that uses
-neS
to refer to the person addressed. I'm at work now, so I don't have access to my books, but I'll check later.
But I finally realized what bothers me about this phrase: it's so humble, so unKlingon, so Human: "I'm honored to be here"?!
Hu'tegh!
, how about "You should feel honored that I'm here"!
Logged
qoSagh
Warrior Bard of the Ontological
Thought Master
Offline
Posts: 1032
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #8 on:
08 26, 2011, 01:45: AM »
First of all welcome reySIr. As you can tell from this thread, this is the place to discuss arcane bits of Klingon culture and language.
Second of all, great catch on that quote not really being Klingon. Although Klingons do seem to do a fair bit of posturing for position in conversations like that. Usually they will express that honor without lowering themselves down a notch. When Klingons meet it is presumably as equals until proven otherwise.
Logged
qoSagh qlIStIy
meycha of the qaptaQ
www.qaptaQ.org
Prothonotary of the Desert Rite
"I would kill the children of a thousand planets, just to see you smile."
reySIr
Scribe
Offline
Posts: 18
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #9 on:
08 26, 2011, 03:13: PM »
toH! In that case...
ghomvamvaD vIchu'. 'ach tlhIngan Hol vIpo'qu'. bIngIlchugh Hol QeD Hay'vaD choqaD.
That means: "I'm new to this group. But I am very skilled at Klingon. Challenge me to a linguistic duel, if you dare."
Klingon enough now?
-reySIr
«
Last Edit: 08 26, 2011, 04:54: PM by reySIr
»
Logged
tesseraktik
Klingon formerly Known as Fraek
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 288
In order to succeed, you must enjoy eating poison!
quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #10 on:
09 12, 2011, 01:40: PM »
Quote from: reySIr on 08 26, 2011, 03:13: PM
bIngIlchugh Hol QeD Hay'vaD choqaD.
lu'.
("Okay")
Quote from: reySIr on 08 26, 2011, 03:13: PM
ghomvamvaD vIchu'.
The word
chu'
has been used as an adjective, and so most probably does not take an object, except possibly when using the prefix trick.
ghomvamvaD jIchu'
could work, but it strikes me as rather an odd thing to say. For one thing, it doesn't actually specify that you're now a part of the group; only that you're new as far as the group is concerned.
I'd argue that one could say
ghomvamDaq jIchu'
("I'm new in this group"), but I think some would disagree with me on that.
The most natural thing to say, I feel, is
qen ghomvam vImuv
("I recently joined this group").
Quote from: reySIr on 08 26, 2011, 03:13: PM
'ach tlhIngan Hol vIpo'qu'.
Same as with
chu'
. I'd recommend
'ach tlhIngan Hol'e' jIpo'qu'
("but, as for Klingon, I'm skilled") or
tlhIngan Hol jatlhwI' po'qu' jIH
("I'm a very skilled speaker of Klingon") or
tlhIngan Hol vIjatlhmeH jIpo'qu'
("I'm very skilled for the purpose of speaking Klingon"). One could possibly exchange the word
jatlh
("speak") with
yaj
("understand") or
lo'
("use").
Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
Offline
Posts: 229
qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #11 on:
10 27, 2011, 06:41: AM »
About
qaleghneS
Like ter'eS said, -
neS
after a verb means that the speaker is addressing a higher ranking person and is speaking honorably.
In the case of
qaleghneS
the reasonable translation would be just
I am honored to see you
.
I see no contradiction here.
From Power Klingon
I am honored to see you
qaleghneS
Your gunners are skilled your honor
po'neS baHwI'pu'lI'
po'
- skilled
Your wealth is impressive your honor
DojneS mIplIj
Doj
- be impressive
Give me a permit to sell Dilithium your honor
cha'puj vIngevmeH chaw' HInobneS
Hinob
- you give me
Permit me to explain my mistake
QaghwIj vIQIj 'e' yIchaw'neS
yIchaw'
- permit me
Study these examples and see how -
neS
is supposed to work.
The second and third are quite strange because the verbs are neither referring to the speaker or the honored one, they are just the verbs in the phrase.
And still the
-neS
rule holds.
Logged
Klythe
ngem Sargh lIghwI' pagh cha'
Administrator
Thought Master
Online
Posts: 1019
When a show of teeth doesn't work, bite deeply.
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #12 on:
12 28, 2011, 01:24: PM »
This is actually why I often like to translate in three (or in this case four) lines. First
tlhIngan Hol
, then a gloss over (which may be literal or or how a Klingon might say it in English) followed by the vernacular English.
qa- legh -neS
I->you see [honorific]
(most literal)
I see you, your honor
(English gloss)
I am honored to see you. (proper vernacular Terranglo English[English as spoken on most of "Western" Earth])
This helps us understand that words mean things, and there is more than one way to say things in any language. And each language is different as to how things 'should be' phrased. "I see you, your honor" would be a bit unusual for an English speaker to say, but ultimately it is ostensibly meant to be perceived roughly semantically identical to how the phrase "I am honored to see you" is used in English. What it really means I will discuss below.
Quote
But I finally realized what bothers me about this phrase: it's so humble, so unKlingon, so Human: "I'm honored to be here"?! Hu'tegh!, how about "You should feel honored that I'm here"!
jIQochneS ter'eS
I disagree, noble Teresh.
You can't have a system based on honor if you don't have many ways to recognise the honor in others. Acknowledging the honor in another who has earned it also adds to your own honor. It shows you understand honor enough to recognise it in others. If every Klingon went around demanding others honored him but refused to honor others, there could be no enduring power structures. One should be honored to be in front of the Chancellor, or the high Council, or aboard a warship or I would arrogantly add on one of the most enduring forums for disagreeing and thought warfare.
The reason it sounds wrong, is that in the back-translation into English the words become hollow and meaningless. Native Teranglo English speakers will say these words and not mean them. When a Klingon says these words, they mean them. When Terrans use these words, they are almost always either pleading in front of a magistrate, sarcastic, or sycophantic. The difference is far fewer Klingons would use these words to try to appease or gain favour. I think it is because unlike Terrans, Klingons have little patience for sycophants and those who wrap themselves in other's honor by make no effort to be inspired by them to earn their own honor.
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 351
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #13 on:
12 29, 2011, 08:25: PM »
Quote from: Klythe on 12 28, 2011, 01:24: PM
jIQochneS ter'eS
I disagree, noble Teresh.
I just want to point out that this (correct) usage makes absolutely no sense as
I am honored to disagree,
Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
Offline
Posts: 229
qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #14 on:
02 28, 2012, 05:32: AM »
Quote
You can't have a system based on honor if you don't have many ways to recognise ...
That paragraph is a small masterpiece of explaining part of the Klingon language and the Klingon (and for that matter: Terran) culture.
And as far as
jIQochneS
is concerned. It seems to make no sense to ter'eS but the whole point of the
-neS
suffix is that in some situations it seems to make no sense whatsoever unless you are willing to accept the Okrandian examples.
po'neS baHwI'pu'lI'
is a similar example because
neS
is a suffix to
po'
, the fact that the gunners of the one who is addressed with honor are skilled. What is honored here are not the gunners, not the skill of the gunners but the commander of the skilled gunners. And yet the honorific suffix is attached to "be skilled".
Logged
tesseraktik
Klingon formerly Known as Fraek
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 288
In order to succeed, you must enjoy eating poison!
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #15 on:
02 28, 2012, 07:29: AM »
Quote from: ter'eS on 12 29, 2011, 08:25: PM
Quote from: Klythe on 12 28, 2011, 01:24: PM
jIQochneS ter'eS
I disagree, noble Teresh.
I just want to point out that this (correct) usage makes absolutely no sense as
I am honored to disagree,
I actually very much disagree, for pretty much the reasons QoghtlhIH'u' mentioned. All -
neS
does is add a notion of deference to the addressee, and so I interpret
jIQochneS
as "I disagree, but nevertheless hold you in very high regard."
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 351
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #16 on:
02 28, 2012, 09:42: AM »
Quote from: QoghtlhIH'u' on 02 28, 2012, 05:32: AM
And as far as
jIQochneS
is concerned. It seems to make no sense to ter'eS but the whole point of the
-neS
suffix is that in some situations it seems to make no sense whatsoever unless you are willing to accept the Okrandian examples.
po'neS baHwI'pu'lI'
is a similar example because
neS
is a suffix to
po'
, the fact that the gunners of the one who is addressed with honor are skilled. What is honored here are not the gunners, not the skill of the gunners but the commander of the skilled gunners. And yet the honorific suffix is attached to "be skilled".
You misunderstand me. I was saying that the
-neS
suffix makes no sense in that sentence when you read it as "I am honored...". I agree with you and tesseraktik that
-nes
means that you honor the person you are addressing, no matter what the rest of the sentence refers to. I believe the original question was about a sentence like
naDev jIHneS
, which someone had thought meant "I am honored to be here", whereas I would understand this to mean "I am here, your honor". I could easily see a sentence like
DuHoHmeH naDev pawneS
"He has come here to kill you, your honor". It would certainly not mean "I am honored that he has come here to kill you"!
This reminds me of an old pre-Soviet Russian suffix, just a plain
-s
(short for
Vashe prevoskhoditelstvo
"Your Excellency"!) which was used in the same way, to show deference to the person you were talking to, no matter what was being said. I recall a story about a very humble servant who was always saying
Da-s
"Yes, sir!" (not "I am honored that yes"!).
Logged
tesseraktik
Klingon formerly Known as Fraek
Discoursing Diplomat
Online
Posts: 288
In order to succeed, you must enjoy eating poison!
Re: quv ("to be honored") vs. -neS (honorific)
«
Reply #17 on:
02 28, 2012, 11:26: AM »
toH jIyaj. wa' mu'tlhegh mob wIbuSDI' ja'chuqghach qolqoS wIyajHa'. {Ah, I understand. When we focused pn but one sentence, we missed the essence of the conversation.}
DuHIvHa' veqlargh 'ach nuqIpchu'. {The Fek'lhr missed/unstrikes/misstruck you and hit us instead.}
Logged
Pages:
[
1
]
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
Forum Etiquette, News & Announcements
-----------------------------
=> Rules and Regulations: The Forum Etiquette & Posting Guidelines (MUST READ BEFORE POSTING)
=> Forum News & Announcements
===> Returning Members Must Read in Order to Sign In
=> Forum Feedback
-----------------------------
General Discussions
-----------------------------
=> The Reception Hall
=> General Discussions
=> Klingon News
===> Klingon Events & Activities
=====> Convention Reports and Reviews
=====> Invitations to Events (Open to All)
=====> Blood Drives
=====> Other
===> Klingon Community News
===> Klingons in the News
===> The Comics Section
-----------------------------
Klingon Language & Culture
-----------------------------
=> Klingon Ceremonies, Rituals & Traditions
===> Ceremonies & Traditions: General Questions & Discussion
===> Matters of Family, Line, and House
===> Klingon Religion and Spirituality
===> Warriors’ Rites & Traditions
=> Klingon Language
===> Requests for Translations
===> General Language Discussion in English
===> Conversation in thlIngan Hol only
=> Klingon Religion & Beliefs
=> Klingon Social Studies
-----------------------------
Klingon Arts and Media
-----------------------------
=> Klingon Arts and Music
===> Klingon Art and Artwork
===> Klingon Music and Lyrics
=> Klingon Poetry and Short Stories
===> Klingon Poetry
===> Klingon Short Stories
=> The Inspirational Media Room: Klingon-related Books, TV & Movies
===> Classics of Klingon Literature
===> Klingons on Television
===> Klingons on the Big Screen
-----------------------------
Other Klingon-related Topics
-----------------------------
=> The Klingon Kitchen
=> The Klingon Game Room
===> Klin Zha
===> RPGs and Sims
=====> Empire of Warriors RPG(Retired)
=====> Fall of the Hurq
=====> The Recruiting Center
===> Klingon and Star Trek computer games
=> The Klingon Science Lab
===> Klingon Biology & Physiology
===> Klingon Technology and Engineering
===> Stellar Sciences
=> The Klingon Marketplace
-----------------------------
Klingon Guilds
-----------------------------
=> Klingon Imperial Costumers Guild
===> Uniforms & Tunics
===> Pins, Jewelry & Badges
===> Props, Accessories & Footwear
===> Make-up & Headpieces
=> Klingon Webmasters Guild
===> Introduce Your Website
===> Web Design Questions
===> Software Reviews & Recommendations
===> Designing for Accessibility
=> Klingon Programmers Guild
=> Klingon Line Registry
===> Post your family line history
===> House and family alliances and adoptions
===> Places to promote your house, family, and line
===> General house & family line discussions