Klingon Imperial Forums
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
05 24, 2012, 02:37: AM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
The boards are having problems with email. We are advising members to set your secret questions and answers in case the board can't send email to let you reset lost passwords.
11538 Posts in 1551 Topics by 820 Members
Latest Member: sarakkatz
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Klingon Imperial Forums
|-+  Klingon Language & Culture
| |-+  Klingon Language
| | |-+  Requests for Translations
| | | |-+  "Book about/on the Klingon anatomy"
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: "Book about/on the Klingon anatomy"  (Read 1060 times)
Andorian Blues
Novice
*
Offline Offline

Posts: 8


« on: 09 14, 2010, 09:38: AM »

Hi, I'm a beginner in tlhIngan Hol and I'm wondering how you might go about saying "Book about the Klingon anatomy". I haven't been able to find a word for anatomy, so I'm guessing porgh, "body", would work just as well, but I'm stuck on working out what would be the Klingon version of the English "about" as used in this sentence. Would they instead say something like tlhInganporgh paq, "Klingon-body book"?
Thanks in advance!
Logged
El Payaso Malo
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 205


jaS jIvang-ghopwIj luQIHlu'chugh qIvonlIj vIpuplaH


WWW
« Reply #1 on: 09 14, 2010, 01:05: PM »

tlhIngan porgh paq "Book of the Klingon Body" or simply tlhIngan porgh "Body of the Klingons" Should work. You could use the word porghQeD Physiology. bop means to "be about; be concerned with."
Logged

-'IwwIjDaq 'oH veS.
-ngoQ ghajnISbe' vIq. vIq ngoQ 'oH vIq. qatlh ngej rop'a' bIghelbe' 'ej qatlh meQ yotlh bIghelbe'. jISuvDI' meqwIj vIQIj 'e' DaghelQo'.
-qul ngaDHa' 'oH QeHwIj 'ej vaHbo' pubbogh 'Iw 'oH QeHwIj. choHIvmo' qaSuvbe'. bIyIntaHmo' qaSuv.
Andorian Blues
Novice
*
Offline Offline

Posts: 8


« Reply #2 on: 09 14, 2010, 02:02: PM »

Thanks!  Thumbs up! I only have access to the Klingon Dictionary atm so I didn't know those other words.

To be specific, I wasn't going for a title of a book, but an actual description of a book - "I am reading a book about Klingon anatomy", not "I am reading Klingon Anatomy".

The first sentence would be something like tlhIngan porghQeD bop paq 'e' vIlaDtaH. and the second tlhIngan porghQeD vIlaDtaH., correct?
Logged
El Payaso Malo
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 205


jaS jIvang-ghopwIj luQIHlu'chugh qIvonlIj vIpuplaH


WWW
« Reply #3 on: 09 14, 2010, 02:39: PM »

That looks good, but I'm not sure where italics fall with Klingon.  Cheesy
You could try tlhIngan porghQeD ponglu' paq'e' 'e' vIlaDtaH
                   "I am reading a book called Klingon Physiology."

But yes, your first sentence there looks EXCELLENT.

You should get Klingon for the Galactic Traveler. For additional instruction, you should get The Klingon Way, Conversational Klingon and Power Klingon. Send me a private message for help getting those last two, but you NEED Klingon for the Galactic Traveler. It is indespensable for the serious student of the language.

Check this out: http://www.kli.org/tlh/newwords.html
Okrand has added many, many words to the language through the publication HolQeD, words for things like telephone, niece, cousin, grandfather and many more.

 Smiley
Logged

-'IwwIjDaq 'oH veS.
-ngoQ ghajnISbe' vIq. vIq ngoQ 'oH vIq. qatlh ngej rop'a' bIghelbe' 'ej qatlh meQ yotlh bIghelbe'. jISuvDI' meqwIj vIQIj 'e' DaghelQo'.
-qul ngaDHa' 'oH QeHwIj 'ej vaHbo' pubbogh 'Iw 'oH QeHwIj. choHIvmo' qaSuvbe'. bIyIntaHmo' qaSuv.
tesseraktik
Klingon formerly Known as Fraek
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 288


In order to succeed, you must enjoy eating poison!


« Reply #4 on: 09 14, 2010, 04:15: PM »

Thanks!  Thumbs up! I only have access to the Klingon Dictionary atm so I didn't know those other words.

To be specific, I wasn't going for a title of a book, but an actual description of a book - "I am reading a book about Klingon anatomy", not "I am reading Klingon Anatomy".

The first sentence would be something like tlhIngan porghQeD bop paq 'e' vIlaDtaH. and the second tlhIngan porghQeD vIlaDtaH., correct?
Almost, but not quite.  tlhIngan porghQeD bop paq 'e' vIlaDtaH. means something like "I'm reading that the book is about Klingon body-science."  You want something more like tlhIngan porghQeD bopbogh paq'e' vIlaDtaH., using the verb suffix -bogh to construct a "X-which-Y-Z" phrase (in this case, "book-which-is-about-Klingon-body-science").
Now, I'm not sure if it should actually be tlhIngan porgh ("the Klingon body") or tlhIngan porghQeD ("the Klingon study of bodily functions", or "Klingon biology"); I'm thinking the first may be more appropriate, because the latter could be taken to mean "the field studied by Klingon biologists".  I don't really know, though.

That looks good, but I'm not sure where italics fall with Klingon.  Cheesy
You could try tlhIngan porghQeD ponglu' paq'e' 'e' vIlaDtaH
                   "I am reading a book called Klingon Physiology."
Are there any canonical examples of pong being used as a verb?  I'm not quite sure what its structure should be.  tlhIngan porghQeD ponglu' paq vIlaDtaH. seems like English grammar; notice that you're using paq as the subject of pong, but at the same time you're using -lu', suggesting that the subject is unknown or unspecified.
Also, I'm not sure if the subject of pong should be the name; the translation given in TKD is "name, call", suggesting that the object should be that which is called something.
A more "Klingon-like" construction, which unfortunately doesn't match the gloss all that well,  is paqvamvaD tlhIngan porghQeD ponglu'. - One calls "Klingon Biology" for this book.
Another one would be tlhIngan porghQeD pong paq. {The book is named "Klingon Biology".}, but again, that doesn't really match the gloss.
Then there's paq ponglu'.  jatlhlu', tlhIngan porghQeD. {One calls this book.  One says, "Klingon Biology".}, but that's a bit encumbering.

I must suggest suggest paqvam vIlaDtaH.  tlhIngan porghQeD 'oH pongDaj'e'. {I'm reading this book.  Its name is Klingon Biology.}
This is similar to the canonical sentence 'u' 'oH ghe'naQ pong. {'u' {the Universe} is the opera's name}, except with an added -'e' (which many Klingonists feel should be there).
Logged
El Payaso Malo
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 205


jaS jIvang-ghopwIj luQIHlu'chugh qIvonlIj vIpuplaH


WWW
« Reply #5 on: 09 14, 2010, 06:40: PM »

Thanks. I hadn't slept in a while, and I wasn't watching my syntax. I seem to have put the object of the verb in the subject position. Embarrassed

As for uses of pong as a verb, the only sentence I can think of is DaHjaj matlh jupna' pIpong "Today we call you a true friend a Maltz," but I can't remember where I saw it. Perhaps on the certificate awarded by the KLI, but that's not canon, right? 
Logged

-'IwwIjDaq 'oH veS.
-ngoQ ghajnISbe' vIq. vIq ngoQ 'oH vIq. qatlh ngej rop'a' bIghelbe' 'ej qatlh meQ yotlh bIghelbe'. jISuvDI' meqwIj vIQIj 'e' DaghelQo'.
-qul ngaDHa' 'oH QeHwIj 'ej vaHbo' pubbogh 'Iw 'oH QeHwIj. choHIvmo' qaSuvbe'. bIyIntaHmo' qaSuv.
Andorian Blues
Novice
*
Offline Offline

Posts: 8


« Reply #6 on: 09 15, 2010, 09:48: AM »

Thanks for the help from both of you!

I was a little unsure about the difference between -bogh and 'e', so it was kind of either way which one I was going to use for the translation. I think I understand the difference a lot better now.

El Payaso Malo II, I've been able to get hold of copies of Conversational Klingon and Power Klingon and will have Klingon for the Galactic Traveler shortly. 

Qapla'! cool
Logged
tesseraktik
Klingon formerly Known as Fraek
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 288


In order to succeed, you must enjoy eating poison!


« Reply #7 on: 09 15, 2010, 10:46: AM »

Thanks for the help from both of you!
Nemas problemas!


I was a little unsure about the difference between -bogh and 'e', so it was kind of either way which one I was going to use for the translation. I think I understand the difference a lot better now.
-'e' is used to make a noun the topic of a sentence:

tera'ngan HoHta''a' tlhIngan. - "Did a/the Klingon kill a/thethe Terran?"/"Was a/the Terran killed by a/the Klingon?"
ghobe'.  tera'ngan HoHta' romuluSngan'e'. - "No, the Terran was killed by a Romulan!"
ghobe'.  romuluSngan'e' HoHta' tlhIngan. - "No, it was a Romulan that the Klingon killed."
lujpu' jIH'e'. - "It is I who have failed."
pagh vIneH.  nuq neH SoH'e'. - "I don't want anything.  What do you want?"

-bogh is used to turn an object-verb-subject construction into a noun:
tera'ngan vIleghpu'bogh - "the Terran I saw"
muleghpu'bogh tera'ngan - "the Terran who saw me"
muleghpu'bogh tera'ngan vIleghpu'. "I saw the Terran who saw me."

Now, when both the subject and object of the sentence are in the third person, it can be hard to tell what it is that is being referred to:  Does tera'ngan leghpu'bogh tlhIngan mean "the Klingon who saw the Terran" or "the Terran who was seen by the Klingon"?
For this reason, -'e' is used in these constructions:
tera'ngan leghpu'bogh tlhIngan'e' - "the Klingon who saw the Terran"
tera'ngan'e' leghpu'bogh tlhIngan - "the Terran who was seen by the Klingon"

El Payaso Malo II, I've been able to get hold of copies of Conversational Klingon and Power Klingon and will have Klingon for the Galactic Traveler shortly. 

Qapla'! cool
Good choices; hope you enjoy them Smiley
Logged
El Payaso Malo
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 205


jaS jIvang-ghopwIj luQIHlu'chugh qIvonlIj vIpuplaH


WWW
« Reply #8 on: 09 15, 2010, 01:10: PM »

No problem.  Wink You can't go wrong with The Klingon Way. Since it is full of complete sentences and explanations about their meanings and structure, it is also very helpful..
Logged

-'IwwIjDaq 'oH veS.
-ngoQ ghajnISbe' vIq. vIq ngoQ 'oH vIq. qatlh ngej rop'a' bIghelbe' 'ej qatlh meQ yotlh bIghelbe'. jISuvDI' meqwIj vIQIj 'e' DaghelQo'.
-qul ngaDHa' 'oH QeHwIj 'ej vaHbo' pubbogh 'Iw 'oH QeHwIj. choHIvmo' qaSuvbe'. bIyIntaHmo' qaSuv.
Qunchuy
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 279



« Reply #9 on: 09 18, 2010, 08:52: PM »

Are there any canonical examples of pong being used as a verb?  I'm not quite sure what its structure should be.

Skybox card S27, Qo'noS Klingon™ Homeworld:
roD 'oHvaD juHqo' ponglu' neH.
It [Qo'noS] is usually referred to as simply "The Homeworld."
Logged
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!