Klingon Imperial Forums
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
05 24, 2012, 12:58: AM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
The boards are having problems with email. We are advising members to set your secret questions and answers in case the board can't send email to let you reset lost passwords.
11538 Posts in 1551 Topics by 820 Members
Latest Member: sarakkatz
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Klingon Imperial Forums
|-+  Klingon Language & Culture
| |-+  Klingon Language
| | |-+  General Language Discussion in English
| | | |-+  Transliterating names
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: Transliterating names  (Read 817 times)
Kesvirit
Her Nibbs
Administrator
Thought Master
******
Offline Offline

Posts: 1155


That which does not kill me, must have missed me.


WWW
« on: 01 24, 2004, 04:35: PM »

Quote
quoth Klythe in the How long did it take you to learn thlIngan? thread:   And after all this time, my name doesn't even parse in tlhIngan Hol.
Why should it?  Despite its favored status with the current regime, thlIngan Hol is hardly the only language spoken in the Empire.  And it's not as if a name must have a literal translation, or "mean something."  Perhaps whoever named you liked the way the sounds flowed together.

-=- Kesvirit
« Last Edit: 11 23, 2009, 11:26: PM by Kesvirit » Logged

Richard the Sound Guy: "And the next person to lecture me about canon risks getting shot out of one! Right, gaffers?"
Gaffers make appreciative and supportive remarks in the form of bad imitations of primate calls from the direction of the lighting grids.
Klythe
ngem Sargh lIghwI' pagh cha'
Administrator
Thought Master
******
Online Online

Posts: 1019


When a show of teeth doesn't work, bite deeply.


WWW
« Reply #1 on: 01 25, 2004, 02:47: AM »

Names do not need to mean something, but they still follow the phonology of the language.   Even though the meanings were largely ignored, names comming in from other languages get shifted over time to fit the sounds the language speakers are comforatable with.

Thus a name like John in TerrAnglo English is the same name as
Johan in German
Ivan in Russian
Juan in Spanish
etc...

Each of these forms although spelled smilarly sound quite different.
They carry the sounds of thier distinct language.

tlhIngan Hol is not the only language of the empire, but in canon it is the language Kahless spoke, the language of all warriors.

   So there is meaning to Klythe in that it does not easily take to tlhIngan Hol   It shows a deliberate defiance of the official language.  It shows adherance in part to the fandom that was before there was an official Klingon Language...   It shows I'm old, and grumpy...
Logged
El Payaso Malo
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 205


jaS jIvang-ghopwIj luQIHlu'chugh qIvonlIj vIpuplaH


WWW
« Reply #2 on: 11 22, 2009, 09:20: PM »

And after all this time, my name doesn't even parse in tlhIngan Hol.

I'm not sure how you intended "Klythe" to be pronounced, but I would try to put that in Klingon as tlhay'IH, which could be seen to mean "handsome sleeve." Not that it matters; I just wanted to try.  Wink
Logged

-'IwwIjDaq 'oH veS.
-ngoQ ghajnISbe' vIq. vIq ngoQ 'oH vIq. qatlh ngej rop'a' bIghelbe' 'ej qatlh meQ yotlh bIghelbe'. jISuvDI' meqwIj vIQIj 'e' DaghelQo'.
-qul ngaDHa' 'oH QeHwIj 'ej vaHbo' pubbogh 'Iw 'oH QeHwIj. choHIvmo' qaSuvbe'. bIyIntaHmo' qaSuv.
Klythe
ngem Sargh lIghwI' pagh cha'
Administrator
Thought Master
******
Online Online

Posts: 1019


When a show of teeth doesn't work, bite deeply.


WWW
« Reply #3 on: 11 23, 2009, 03:42: AM »

    I pronounce my name as a single syllable, that rhymes with the word blithe.  Which I mistakenly too for the pronunciation of Captain Blythe, from Mutiny on the Bounty...  Frankly when I admit where I took my name from, I'm somewhat shocked that I have not met another Klythe.   And I am equally fortunate enough to have never have met a Klingon officer named Kweeg.

  I'd think tlhay'Iv would be a closer transliteration, of course that makes it rather hard to distinguish from the Terran name "Clive", which is a name given to many distinguish a distinguished British gentlemen.
Logged
El Payaso Malo
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 205


jaS jIvang-ghopwIj luQIHlu'chugh qIvonlIj vIpuplaH


WWW
« Reply #4 on: 11 23, 2009, 05:38: PM »

That works, too. I was just trying to follow usual transliteration. Generally, I see the English th sound replaced with a Klingon tlh, but I substituted H so it wouldn't start and end with the same sound, which were different in the original incarnation. It all works, I think.
Logged

-'IwwIjDaq 'oH veS.
-ngoQ ghajnISbe' vIq. vIq ngoQ 'oH vIq. qatlh ngej rop'a' bIghelbe' 'ej qatlh meQ yotlh bIghelbe'. jISuvDI' meqwIj vIQIj 'e' DaghelQo'.
-qul ngaDHa' 'oH QeHwIj 'ej vaHbo' pubbogh 'Iw 'oH QeHwIj. choHIvmo' qaSuvbe'. bIyIntaHmo' qaSuv.
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!