Klingon Imperial Forums
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
05 23, 2012, 02:39: PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Thu 28Aug2008 22:30 PDT:
    Guest access restored.
11538 Posts in 1551 Topics by 820 Members
Latest Member: sarakkatz
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Klingon Imperial Forums
|-+  Klingon Language & Culture
| |-+  Klingon Language
| | |-+  honor and bloodpie
« previous next »
Pages: 1 [2] Go Down Print
Author Topic: honor and bloodpie  (Read 5979 times)
kroki
Guest
« Reply #25 on: 10 17, 2008, 06:57: AM »




Basically, I do not believe that the neS in HubneS is meant to be taken as a suffix, as it seems out of place; I believe that it is to be seen as a component of the word, perhaps one with the same etymology as the -neS-suffix.  -nIS is therefore the first suffix in the word qaHubneSnISneS.

I see...

Anyway, the captain said to the cook:

qaStaHvIS wa' ram loS SaD burgh ropmoH vutbogh loD
Fourthousand stomachs can be made sick in one night by a cooking man.

lurDech SoQHommey vaq HoD, jang vutwI'
The captain is mocking the traditional sayings, the cook reacts.

vIvutlaHbogh Soj 'ey law' Hoch Soj 'ey puS 'e' SoHvaD vIvut vIneH
I would like to cook for you the most delicious meal I can make.

maj, wa'leS
very well, tomorrow

jaj veb:
next day:

HoD, naDev SoHvaD 'oH Soj 'eyqu' 'e' qalay'
yIwaHneS

Captain, here is the delicious meal I promised you. Do me the honour to taste it.

Soj waHDI' Hod, tIvlaw'
As soon as the captain tasts the food, he seems to enjoy it.

vutwI'oy, nuq Ha'DIbaH bIH Ha'DIbaH moQmeyvetlh
Dear cook, what animal are those meatballs?

Soj waHDI' Hod, tIvlaw'
As soon as the captain tasts the food, he seems to enjoy it.

vutwI'oy, nuq Ha'DIbaH bIH Ha'DIbaH moQmeyvetlh
Dear cook, what animal are those meatballs?

yIHmey bIH moQmey, qaH
The meatballs are tribbles, sir.

vutwI' legh HoD, nujDaj poS.
The captain looks at the cook with his mouth opened.

yIH, Dujvam yIH maghoj ?
Tribbles, we have tribbles on this ship?

neH yIH taD, qaH
just frozen tribbles, sir.



taHlu' lutvam "quv 'Iwchab je "
this story "honor and bloodpie" to be continued ....


QoghtlhIH'u'







Logged
Kesvirit
Her Nibbs
Administrator
Thought Master
******
Offline Offline

Posts: 1155


That which does not kill me, must have missed me.


WWW
« Reply #26 on: 10 19, 2008, 01:49: AM »

QoghtlhIH'u', when you say that "the quoting thing however is a bit tedious," I feel your pain. }}: /  Writing this post out involved more BBC than actual words. And this forum system is nothing compared to our first one, whose authors apparently assumed that anyone using it would be fluent in html.

Quote
Qunchuy...   The issue of Klingon language canon is actually quite well defined. That which appears on screen is Star Trek canon. That which is written (or explicitly acknowledged as correct) by Marc Okrand is tlhIngan Hol canon.

The organization that you claim to represent says otherwise in its own wiki article, which has remained unchanged and unchallenged for the last four and a half years.

Quote
Qunchuy...   Nothing on that page contradicts what I said, so far as I can tell. What "otherwise" are you talking about? Please clarify.

To clarify:

Quote
KLI wiki entry on Paramount Hol: This is a somehow ironic name for the Klingon words used on the TV show (especially TNG, DSN, and VOY).

These words are not canon, which means that Marc Okrand did not invent them. It was Paramount Pictures who invented these words, so it's called Paramount Hol.

Quote
Qunchuy...   That which appears on screen is Star Trek canon. That which is written (or explicitly acknowledged as correct) by Marc Okrand is tlhIngan Hol canon.

Italicization mine. So are the words used on the TV shows canon or not? Is not a television a screen?

You ask me to clarify “otherwise”. Were I not tiring of this, I would also ask you to qualify “explicitly” in the phrase “That which is written (or explicitly acknowledged as correct) by Marc Okrand is tlhIngan Hol canon.”


According to a Startrek.com article of 17 Jan 2006, the Viacom/CBS split may complicate issues of canon continuity, if further CBS products contradict earlier ones put out by Paramount:
 -- “CBS took control of — among other things — all of Paramount's television properties.”
 -- “Licensing and merchandising activities for Star Trek will now fall under the aegis of CBS Consumer Products.”
 -- “Simon & Schuster — which publishes all Star Trek books through its Pocket Books label — is now owned by CBS Corp.”

I have not been able to find further updates on the canon legitimacy of thlIngon Hol, but that does not mean they may not exist. The CBS home page announcement has nothing to say on the subject, and needs a copy editor whose keyboard has a tab key.

Perhaps Paramount Hol/Holqoq ought to be re-named the equivalent of “Columbia Broadcasting System Hol.” Something to consider, if anyone decides to clean the rafters of the KLI wiki.


Quote
QoghtlhIH'u'...   I choose this nickname because it contains the hardest Klingon consonants, in my opinion. And it sounds like someone is coughing, sneezing and throwing up all at once  huh
*snork*  That describes in accurate detail the results of my first attempts to say it. If we ever meet in person, I hope that the one will grant me the privilege of using an abbreviated version, preferably one limited to two syllables.

I love the anecdote in which all this discussion accumulates! }}: D  It reads to be continued....  Once it is complete, I hope that you will post it in the Short Story section.
Logged

Richard the Sound Guy: "And the next person to lecture me about canon risks getting shot out of one! Right, gaffers?"
Gaffers make appreciative and supportive remarks in the form of bad imitations of primate calls from the direction of the lighting grids.
Qunchuy
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 279



« Reply #27 on: 10 19, 2008, 07:55: AM »

Quote
KLI wiki entry on Paramount Hol: This is a somehow ironic name for the Klingon words used on the TV show (especially TNG, DSN, and VOY).

These words are not canon, which means that Marc Okrand did not invent them. It was Paramount Pictures who invented these words, so it's called Paramount Hol.

Quote
Qunchuy...   That which appears on screen is Star Trek canon. That which is written (or explicitly acknowledged as correct) by Marc Okrand is tlhIngan Hol canon.

Italicization mine. So are the words used on the TV shows canon or not? Is not a television a screen?

I don't understand why you're asking the question. You quoted the answer. Words used on the TV shows are canonical Star Trek.

They are not automatically canonical tlhIngan Hol; only those words which were provided to the scriptwriters by Marc Okrand, or later backfit by him into the language, have that status.

Quote
You ask me to clarify “otherwise”. Were I not tiring of this, I would also ask you to qualify “explicitly” in the phrase “That which is written (or explicitly acknowledged as correct) by Marc Okrand is tlhIngan Hol canon.”

I'm using the dictionary definition of the word. "Explicitly" means he did it in a manner not open to interpretation, as opposed to "implicitly".  I mean that he approved the words or usage overtly, either by using them in a published document or by explaining them. I do not mean that he smiled enigmatically and failed to complain when asked about them.
Logged
kroki
Guest
« Reply #28 on: 11 13, 2008, 10:03: AM »

...

wa'leS Sojvam chovutqa' jatlh HoD
"Tomorrow you cook me this stuff again" says the captain.


'ach DaH pagh yIH maghoj, qaH. Qavbogh yIH DaSoppu'. yIH Qav DaSoppu'.
But sir, the tribbles are out of supply now. You have finished eating the last ones.


vISopmeH jIH DujDaq yIH puS vItlhappu'.
To eat it myself I have taken a few tribbles on the ship.

'eyqu' yIH net Sovbe'. SoplaHlu' yIH net Sovbe'
Tribble is not known to be delicious, tribble is not even known to be edible.


jatlh HoD: maj, meHDaq majaH
Good, let us go to the bridge


meHDaq pawDI' HoD vutwI' je jatlh DeghwI': HoD! maghoSnISchoHmoH'a'?
When the captain and the cook arrive on the bridge the helm says, Captain, do we have to change course?


taHlu' lutvam "quv 'Iwchab je "
this story "honor and bloodpie" to be continued ....


QoghtlhIH'u'

Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #29 on: 01 30, 2009, 04:33: AM »

Previously on Honor and bloodpie:

meHDaq pawDI' HoD vutwI' je jatlh DeghwI': HoD! maghoSnISchoHmoH'a'?

When the captain and the cook arrive on the bridge the helmsman says, Captain, do we have to change course?

taH lut ...
the story continues....

HISla', He'mIn'or yuQDaq maghoS.
Yes, we go to the planet Geminorum.

He'mIn'or yuQDaq maghoS DaneH'a'?
'ach pa' nuq Davang DaneH'a'?
He'mIn'or yuQDaq yIHmey neH lutu'lu' 'e' Sov Hoch.
jIyaj: qID HoD'a'? Hagh DeghwI'.


You want to go to Geminorum?
But what do you want to do there?
Everyone knows there are only tribbles on Geminorum.
I understand, the captain is joking, isn't he? The helmsman laughs.


qatlh bIHagh ghel HoD.
He'mIn'or yuQDaq maghoS. Soj 'eyqu' vutmeH vutwI' yIHmey maSuq.

DaH yuQvetlh Quv Danej 'ej yIghoSchoHmoH.


Why do you laugh, asks the captain.
We set course to Geminorum. We are going to get tribbles so the cook can make a delicious meal.
Now find the coordinates of the planet and change course!

vutwI' legh DeghwI', HoD legh.
yIH boSop'a'? 'e' vIHarlaHbe'!
qoHHey SoH, HoD! yIHmey boSuqmeH jIghoSchoHmoHQo'!


The helmsman looks at the cook, he looks at the captain.
You guys eat tribbles? I can't believe it!
Apparently you are a fool, captain! I won't change course for you guys to catch tribbles!


choqaD DeghwI''a'?
ra'wI' ghaH 'Iv 'e' qa'angmeH maHay'laH!
'ach bIHeghchugh He'mIn'or yuQDaq bIghoSniSbe'choHmoH!
Hagh HoD. Daqtagh ghap betleH?


You challenge me, helmsman?
We can duel so I can show you who the commander is!
But if I die you don't have to go to Geminorum!

The captain laughs. D'ktagh or batleth?

HoD legh DeghwI'. qoHna' SoH! DaneHchugh qaHoH!
bIHeghpa' DaqtaghwIj jej vIHot, yIH SopwI'!

The helmsman looks at the captain. You are definitely a fool.
If you want it I will kill you. Before you die you will feel my sharp D'ktag, tribble
eater!




taHlu' lutvam "quv 'Iwchab je "

this story "honor and bloodpie" to be continued ....

QoghtlhIH'u'
« Last Edit: 02 02, 2009, 03:53: AM by QoghtlhIH'u' » Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #30 on: 02 02, 2009, 02:55: AM »



Maybe a more experienced Klingonist can tell me if the construction:

jIghoSchoHmoHQo'

I won't change course !

is accurate. I doublechecked in the literature I have. The question is whether jI verb Qo' is a legal construction. I see no other way to express:
I won't <any verb here>
Qo' can mean both don't (imperative) and I will not. To make the distinction I guess jI-  should be prefixed.

QoghtlhIH'u'
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 351



WWW
« Reply #31 on: 02 02, 2009, 12:21: PM »

The -Qo' part meaning "won't" is correct, but I'm having a lot of trouble with -choHmoH-choH is glossed as "change, begin", so I see why you are using it, but the kind of change it implies is a change of state. vIghoSchoH to me says "I begin to go (i.e., change state from not going to going)", not "change the way in which I'm currently going".  I don't think -moH is appropriate at all.  With an intransitive verb (a verb with no object), adding -moH forms a causative: poS lojmIt "The door is closed" -> lojmIt poSmoH "He closes the door (i.e., causes to close)".  But ghoS is a transitive verb (since you can say something like yuQ wIghoS "We're going to the planet"), and the use of -moH with transitive verbs is very unclear and generally avoided.  I think you are using it to mean "I'm causing an action (changing course) to occur" (which is really just equivalent to "I'm doing an action"), but -moH always adds a new agent, so whatever else it means, it means that someone is compelling someone else to do an action.  So jIghoSchoHmoH basically says to me "I am causing someone to start to move".

In this case, I think you are trying to do too much with one verb.  How about Hemaj vIchoHQo' "I won't alter our course"?
Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #32 on: 02 04, 2009, 08:36: AM »

thanks ter'eS.

Well, I did not make that expression up. The Klingon Dictionary gives the example:
maghoSchoHmoHneS'a'
May we execute a course (to some place) ?

I tried to vary on that theme, with some reluctance I should admit.
I guess the moH in the TKD example is meant to stress the fact that the change of course has yet to be executed, with "executed" being the keyword here.
Your suggestion is of course correct. But I have to find the limits of what's grammatical in tlhIngan Hol and what's not. In my imagination the story of the captain, the cook and the helmsman went a little further in that they would get fed up with the ghoSchoHmoH expression themselves.   Cheesy

There is also the theoretical matter of how the suffixes affect each other. The roving suffixes -be', Ha', Qo' , can be used to stress the verb itself or any of the other suffixes except those of type 9, but how does it work with the non-roving suffixes? For example:

maghoSnISchoHmoH'a'?
Here niS has to follow ghoS because it is of a type lower than choH but it cannot be used to stress that either choH or moH is what is needed (nIS).


I also made the mistake of using the 'a' suffix in the wrong way:

jIyaj: qID HoD'a'?
really means: I understand: the Great Captain jokes.
this should be:

jIyaj: qID'a' HoD?
I understand: is the captain joking? (Isn't he?)

This mistake is due to the fact that I regarded the -'a' as a questionmark which is the very last character in a question. But in the OVS construction the interrogative marker -'a' needs to follow the verb:
puqbe'Daj qIp'a' SoS?
Does mother hit her daughter?




And also
HISla', He'mIn'or yuQDaq maghoS.
is not pretty because the -Daq can be left out with ghoS although Okrand says it is allowed to add -Daq to the noun if ghoS is the verb.

QoqhtlhIH'u'











Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 351



WWW
« Reply #33 on: 02 04, 2009, 10:13: AM »

Well, if maghoSchoHmoHneSa' is canon, then I guess that's that.  However, this use of both -choH and -moH doesn't fit with my understanding of them after using them and seeing them used for a long time (I wonder if even Okrand ever used them that way again?). According to that understanding, I will stand by my comments. Take that for what it's worth.



And also
HISla', He'mIn'or yuQDaq maghoS.
is not pretty because the -Daq can be left out with ghoS although Okrand says it is allowed to add -Daq to the noun if ghoS is the verb.

According to Okrand's statements post-TKD, ghoS is a transitive verb whose direct object is the destination: yuQ wIghoS. "We go to the planet."  The sentence yuQDaq maghoS means "We are going (somewhere) (while) on the planet".  He also says yuQDaq wIghoS "We go to the planet" is legal, which is not in line with what he says about using -Daq with other verbs (in which you never use a verb prefix that shows a direct object), but is maybe included to form a symmetry with yuQvo' wIghoS "We go away from the planet", which is also legal.

(To be honest, while TKD is a brilliant piece of work, I think Okrand threw in some of the rules "around the edges" just for the coolness factor, without thinking them through all the way.  After all, although he invented the language, he had not had much experience using it by the time the book was published. Although he never directly contradicted anything he wrote in TKD, he did modify some of it (as above), as he watched and participated in others' use of the language.)
Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #34 on: 02 05, 2009, 07:12: AM »



If you look at the TKD explanation of -Daq it does not seem to be very consistent, because Okrand says when a verb indicating motion is used the -Daq noun suffix is not necessary and then continues to give an example with noun-Daq and the verb jaH 'to go'  which in my opinion is a verb indicating some sort of motion.

The maghoSchoHmoHneS'a' expression might be defended by the explanation that -moH stresses that the change -moH of (the direction of) proceeding ghoS is effectuated or executed.
But any Klingon would understand that ghoSchoH means that a change of course is intended.

Curious that ghoS is a transitive verb.

It might well be that the Klingons themselves are quite relaxed about the logics of grammar. Terran languages usually have so many irregularities amongst the rules of grammar, maybe we should not make a fuzz about it until we have more evidence: more actual texts in Klingon. I have read somewhere that Okrand translated (to tlhIngan Hol) all texts spoken (in English) by Klingons in the movies just to make sure all words and expressions ever used can be translated. Do you know if these texts are available somewhere? That would be a useful and canonical source.

QoghtlhIH'u'




Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #35 on: 02 25, 2009, 06:02: AM »

quv 'Iwchab je
part six

vutwI',  yaS cha'DIch yISuq!
yaS cha'DIch ghaH'a' jonpIn, tlhob vutwI'.
DaSov'e' vIQub. nom naDevvo' yIghoS!
tugh 'el jonpIn wa'DIch vutwI' je.


Cook, go get the Second Officer!
Is the First Engineer the Second Officer, asks the cook.
I thought you knew that, get going at once!
Soon the First Engineer and the cook enter.

jonta'Daq vay' wItI'nISmo' pa' jIpawnIS, jatlh jonwI' wa'DIch
nuqneH HoD?
HI'Ijqu' yaS cha'DIch, muqaDpu'mo' yaS wa'DIch  maHay'.
jatlh jonpIn:  DeghwI', nuq DaghoH?


Because we have to repair something in the engineroom  I'll have to go back there, says the first Engineer.
What's  the matter Captain?
Listen to me, Second Officer, the First Officer and I will have a duel because he challenges me.
Helmsman, what were you arguing about? says the First Engineer.

yIHmey wammeH He'mI'nor yuQ ghoSchoH neH HoD.
'ach Ha'DIbaH machqu' bIH yIH 'ej luwambe'lu' jatlh yaS cha'DIch 'ej Hagh
HoD, qatlh yIH vISuq vIneH? moQHommeyvetlh DaSopbe''a'? DaSopbe' HIja'!
pay' meHDaq 'el  jonpIn cha'DIch 'ej Hoch legh.


To hunt tribbles the captain wants to change course to Geminor.
But tribbles are very small animals, one doesn't hunt those, says the Second Officer and laughs
Captain, why do you want to get tribbles? You are not going to eat these small balls, are you? Tell me you don't eat them!
Suddenly the Second Engineer enters the bridge and looks at everybody.


'elpu'bogh jonpIn cha'DIch jIvlaw'taHvIS HoD SopwI'pa' ghoSnIS Hoch 'e' ra'.
pa' ghoStaHvIS ghom muv latlh beq.
qaStaHbogh wanI' yajlaw' Hoch.
SuvlaHmeH cha' loDpu'  SopwI'pa'  raSmey quSmey je teqlu'pu'.


Apparently ignoring the Second Engineer who just entered the captain orders everyone to go to the mess hall.
Other crewmembers join in when the group proceeds to the place.
It seems that everyone understands what is going on.
Chairs and tables are removed from the mess hall so the two men can fight. 


QoghtlhIH'u'
Modification: changed naDev yIghoS into naDevvo'  yIghoS
« Last Edit: 03 02, 2009, 02:57: AM by QoghtlhIH'u' » Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #36 on: 03 09, 2009, 09:50: AM »

quv 'Iwchab je
part seven

SuvrupDI' DeghwI' HoD je Hoch tammoH SopwI'pa' botlhDaq Qambogh jonpIn wa'DIch.
ghoch Huj ghoSchoH DeghwI' 'e' ra' HoD 'ach Qochqu'mo' DeghwI' Hay'.
yapbej mu'meyvetlh jatlh DeghwI'. jIQochbe' jatlh HoD.
maj jatlh yaS cha'DIch, moq!


When the captain and the helmsman are ready to fight, the first engineer, who stands in the middle of the mess hall, silences everyone.
The captain ordered the helmsman to change course to a peculiar destination, but because the helmsman strongly disagreed they will have a duel.
Enough of those words, says the helmsman. I agree, says the captain.
Very well, says the First Officer. Beat it! (Start to fight)

ghopDajDaq Daqtagh 'uchtaHvIS DeghwI' jop 'ej DoH HoD.
mI'law' HoD. jop HoD, way' DeghwI', DuQ 'e' nID DeghwI', way' HoD.
qaStaH joptaHghach way'taHghach je .
pay' ravDaq pum HoD SoDlaw'taHvIS 'Iw.


Holding the D'ktagh in his hand the helmsman lunges and the captain backs off.
The captain seems to dance around. The captain lunges, the helmsman deflects, he tries to stab , the captain deflects.
The lunging and deflecting goes on.
Suddenly the captain drops to the floor while blood is streaming.

Hagh DeghwI' 'ach "yay" jachpa' ravDaq pum ghaH.
loS Hoch. Hu'bogh nuv wa'DIch ghaH 'Iv?
DaH 'el beq jachbogh:  jonpIn, QuQDaq yIghoS jormo' vay'.
ghuy'cha' jatlh jonpIn wa'DIch, DaH nuq yIvang?


The helmsman laughs but before he can shout "victory" he drops to the floor himself.
Everyone waits. Who will get up first?
Now a crewmember enters, shouting: Engineer, come to the engine room, something exploded!
The Engineer curses, now what'll I do?



QoghtlhIH'u'
« Last Edit: 03 09, 2009, 10:53: AM by QoghtlhIH'u' » Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #37 on: 03 24, 2009, 05:57: AM »

quv 'Iwchab je
part eight of ten

"maj, jonpIn cha'DIch , QuQ yIghoS!"
vaj Hu' HoD 'ach DeghwI' nuDDI' tlhe' DeghwI'.
HoD DuQ 'e' nID 'ach pumqa' DeghwI'.
"yIbaq" jach DeghwI' 'ach vangbe' HoD.


"Very well, Second Engineer, go to the engine room!"
Then the captain gets up but when he inspects the helmsman the helmsman turns around.
The helmsman tries to stab the captain but he falls again.
"Finish it!" the helmsman shouts but the captain does not act.

"Hay'ta' HoD DeghwI' je. Qapbej HoD !" jatlh yaS cha'DIch.
HIvlaHbe' DeghwI' 'e' Sovmo' HoD jonpIn wa'DIchvaD jatlh.
"DujvamDaq chocho'meH yaS wa'DIchwI' vImojchoHmoH, Sogh."
"qatlho'neS HoD. jorba'mo' vay' nom QuQ vIghoSnIS."


"The captain and the helmsman finished duelling and the captain won!" says the second officer.
Knowing that the helmsman cannot attack him anymore the captain speaks to the second officer.
"In order for you to succeed me in rank on this ship I will make you first officer, lieutenant."
"Thank you captain. Because something obviously exploded I have to go to the engine room."

"mura'laHbe' be' " jatlh DeghwI' 'ej DuQ'egh.
"Do'Ha',  Hegh DeghwI'ma' QorItlh la'. ."
"Hay'ta' 'ej luj. 'ej ra'laH be' 'e' parqu'."
"HeghqangmoHlu'pu'. "


"A woman cannot give me orders," says the helmsman and stabs himself
"Too bad, commander Kroritz died, our helmsman."
"He duelled and lost. And he hated the idea that a woman would be in charge of him."
"It made him willing to die."

"QumpIn, woQmajvaD QIn yIngeH."
"Hegh QorItlh la', DeghwI', HoH'eghta'mo'. "
"yaS wa'DIch mojpu' yIra' Sogh, jonpIn."
"'ej yaS cha'DIch bImojchoH, QumpIn."


"Communications officer, send a message to the authorities."
"Commander Kroritz, helmsman died because of suicide."
"The first officer is lieutenant Yira, engineer.:
"And you become second officer, communications officer."

"chovoqmo' qatlho' HoD" jatlh QumpIn,  " 'ach DeghwI' moj 'Iv?  "
" 'e' yISaHnISQo'.  DaH meH maghoS."
meHDaq SeHlaw jIH je nuD HoD.
"boQwI' DeghwI' tu'nISlu' 'ach SeHlawvetlh vIQapmoHlaH vIQapmoHnISchugh."


"Thank you for trusting me, captain," says the communications officer," but who will be the helmsman?"
"Don't you care about that. Now let's go to the bridge."
On the bridge the captain watches the control panel and the screen.
"There should be a helmsman's assistant but if I have to I can work with those controls."

meHDaq 'el beq. "boQwI' DeghwI' jIH, qaH. qatoy' 'e' yIghuH."
"maj, He'mInor yIghoSchoH"
ba'DI' boQwI' DeghwI' SeHlaw legh.
"machunglaHbe' yapbe'mo' QuQ HoS. "


On the bridge a crewmember enters. "I am the helmsman's assistant, ready to serve you, sir."
"Very well, set course to the planet Geminorum."
As he sits down the assistant looks at the control panel.
"We cannot accelerate because the power of the engine is not sufficient."

"jonwI'pu'vaD QuQDaq qaStaHbogh vIthlobnIS."
"HoD,  QuQ 'ay'mey  wItI'nIS " jatlh meHDaq 'elbogh jonpIn wa'DIch.
"chaq cha' leS wItI'ta' maDo'chugh."
"tI'lI'meH Duj wImevnIS'a' ?" jatlh HoD.


"I should ask the engineers what is happening in the engine room."
 "Captain, we have to repair parts in the engine." says the main engineer who enters the bridge.
"Perhaps we are done repairing in two days, if we are lucky."
"Do we have to stop the ship in order for you to carry on repairing?"

"HISla', jagh maghomchugh pu'DaH marIHnIS. vaj QuQvaD HoS malo'be'qu'."
"jagh maghom 'e' DapIH'a'?" tlhob HoD, "vay' DaSovbogh vISovbe''a'? "
"ghobe' HoD, DaSovbe' 'ach HeH tlhIngan loghDaq maH."
"rojHomqoq maghaj 'ach not romuluSngan vIvoqbe'ba'."


"Yes, if we encounter enemies we have to be able to energize the phaser banks so we should not use energy for the engine."
"Do you expect us to encounter enemies?" asks the captain. "Is there something you know that I don't?"
"No captain, I don't but we are at the edge of Klingon space."
"We have this so-called truce but obviously I will never trust the Romulans."

QoghtlhIH'u'
Logged
QoghtlhIH'u'
Old Guard
Lettered Veteran
***
Offline Offline

Posts: 229


qaStaH nuq? toqDuj vImojchoH?


WWW
« Reply #38 on: 04 02, 2009, 03:20: AM »

quv 'Iwchab je

Part 9 of 10

"maj, vay' Data'nISbogh DaQubchugh yIvang."
mejDI' jonpIn wa'DIch boQwI' DeghwI' ra' HoD.
" jIHDaq De' potlh HIcha'."   
 jIHDaq yuQmey chuqmey leghlu 'ej Duj Quv lucha'lu'.


"Good, Do what you think you have to do."
As soon as the first engineer leaves the captain orders the helmsmans assistant.
"Display the important information on screen."
On the screen the distances to the planets could be seen and the coordinates of the ship was displayed.

jIHDaq mIchHom Doqqu' leghlu'.
nitlhDaj lo'taHvIS boQwI'vaD mIchHom tu'moH HoD.
boQwI' DeghwI'vaD ghel: "nuq 'oH mIchHom Doqqu'vetlh'e'?"
"chaq cholbogh Duj 'ach wej vIngu'."


A red area could be seen onscreen.
The captain indicated the area with his finger.
He asks the helmsman assistant: " What is that red area? "
"Maybe an approaching ship but I can't identify it yet. "

"yIloS mIchHom vItInmoHtaHvIS.
"verengan Duj rur, bIQoch'a', HoD? HoD? nuq Davang? "
bIngDaq pumpu' HoD. ravDaq 'Iw puS legh boQwI'. 
ghum boQwI' 'ej tugh 'el QumpIn jonpIn wa'DIch je. 


"Wait while I enlarge that area."
"It looks like a Ferengi ship, don't you agree, captain? Captain?  What are you doing?"
The captain dropped dow. The assistant sees some blood on the floor.
The assistant sounds the alarm en soon the communications officer and the first engineer enter.

"qaStaH nuq? qatlh bIghum?"
jatlh boQwI': "legh! rIQ HoD pagh Hegh HoD, vISovbe'! "
"Do'Ha', tI'meH tugh QuQDaq jIpawnIS 'ach Qel vISam."
jach boQwI' : "jIH legh!"


What happens?  Why did you sound the alarm?
The helmsman says: "Look. The captain is either wounded or dead, I don't know! "
"Too bad. I have to return to the engine room for repairs but I will get the physician."
The helmsman shouts: : "Watch me/Watch the screen !"

boQwI' legh QumpIn jonpIn je lumerlaw'lu'bogh.
"< HIlegh > vIHechbe' " jatlh boQwI', "pa', jIHDaq chollaw'lI' Duj Huj! "
 jatlh jonpIn wa'DIch: "QumpIn,  meHDaq ra'wI' SoH jImejtaHvIS."
"DujlIj wIwuv." mej jonpIn wa'DIch.


The communications officer and the engineer, who seem to be surprised, watch the assistant.
I did not mean: "Watch me!" says the assistant, "There, on the screen a strange ship seems to approach us."
The first engineer says: "Communications officer, you are commander on the bridge while I am gone."
"We rely on you instincts." The first engineer leaves.

qutluch patlh Sovmo' QumpIn Dochvetlh ja'nISbe' yaS wa'DIch 'ach voqmo' yaS wa'DIch QuchchoH QumpIn.
jIHDaq leghqa'DI' QumpIn jatlh: "boQwI' , Dujvetlh Dangu' 'e' yInID."
QuQ tI'lI'mo' narghlaHbe' 'e' tlhoj QumpIn nom boQwI'vaD jatlh:
"SIbI' pu'DaH ghuS. cha ghuS. So'wI' chu'. wIy cha'"


Because the communications officer knows the official pecking order the first officer did not have to say those things but he is happy the first officer trusts him.
After he watched the screen again the communications officers says: "Assistant, try to analyze that ship."
The communications officers realizes they cannot escape because the engine is being repaired, so in a hurry he speaks  to the assistant.
"Activate the phaser banks immediately, activate the torpedoes, activate the cloaking device, display the tactical screen.

ghogh Sovbe'lu'bogh Qoylu': "qatlh naDev tlhIH, Qu'lIj 'oH nuq? ra'wI'ra' ghaH 'Iv?"
jang yaS cha'DIch "tlhorghogh lagh, chunDab wa'maH wej.  tlhIH 'Iv " 
jatlh ghogh: "tlhingan Hubbeq Duj ra''a' lagh'e'? wejpuH! bong  ra'wI' DamojchoH'a'? "
wIy legh QumpIn mawchoHmoHlu'bogh 'ach Duj Huj pojlaHbe' Duj De'wI'.


An unknown voice is heard: "Why are you here, what is your mission, who is your commander?"
The second officer answers: "Ensign Tzorgog of the Meteor 13.  Who are you?"
The voice says: "A ship of the Klingon Defence Force commanded by an Ensign? Charming. Did you become commander by accident?"
The communications officer who is offended, watches the tactical display but the strange ship cannot be analyzed by the board computer.

'elDI' Qel HoD nuD. tlhejbogh beqvaD jatlh Qel:
"ropyaHDaq QIt HoD yIqeng, pIvchoHlaHmeH leSnISchu' 'ej nuDlu'law'. "
meHvo' mejDI' HoD qengbogh beq 'elqa' jonpIn wa'DIch.


After the physician entered he examines the captain. To the crewmembers who accompany him he says:
"Carry the captain slowly to the infirmary, to be able to get well he must take a rest and it seems he needs to be examined.
The first engineer enters again after the crewmembers left carrying the captain.




QoghtlhIH'u'

« Last Edit: 04 02, 2009, 06:32: AM by QoghtlhIH'u' » Logged
Pages: 1 [2] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!