In my case it is really because of the Sapir-Whorf hypothesis, roughly saying that your mental capabilities are determined by the language you speak, that I want to learn Klingon.
I experience a weak form of that. My "mental capabilities" aren't exactly
determined by Klingon's grammar and vocabulary when I speak it, but I do find myself drawn toward patterns of expression that are quite different from what I'd say in English. For example, Klingon doesn't have a rich stock of adverbs, but it does make it trivial to qualify levels of certainty.
By the way, what does a supernatural sneeze sound like? Or does Qunchuy mean something different?
When I chose the name
Qunchuy in 1996, neither
Qun nor
chuy had a known meaning. It's merely a name, and the only meaning it has is the one that identifies
me. I picked it for its sound, nothing else.
I'm into this, learning Klingon, only two weeks, but chuy, sneeze, is a word that is very easy to remember, just like bur, hiccup.
tuS, cough on the other hand sounds less natural. One would expect a word like Qogh or ghogh.
Klingon defies expectation at every turn. (On the other hand, it promotes
expectoration...)