Klingon Imperial Forums
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
05 23, 2012, 02:57: AM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
The boards are having problems with email. We are advising members to set your secret questions and answers in case the board can't send email to let you reset lost passwords.
11538 Posts in 1551 Topics by 820 Members
Latest Member: sarakkatz
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Klingon Imperial Forums
|-+  Klingon Arts and Media
| |-+  Klingon Poetry and Short Stories
| | |-+  Klingon Poetry
| | | |-+  Glory to the Empire
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: Glory to the Empire  (Read 3387 times)
y0da777
Courier
**
Offline Offline

Posts: 35


« on: 03 07, 2008, 04:59: PM »

This is my first stab at writing poetry in klingon please comment.

English:

for honor,
for glory,
for valor,
for the kill;
reasons we are klinon-glory to the empire!

klingon:

batlhvaD
vuvvaD
yoHvaD
HoHvaD
tlhIngan maH meqmey-wo' batlhvaD

note:rough translation.
also substituted honor for glory.

Once again, please comment.


[Edited thread title]
« Last Edit: 03 09, 2008, 12:03: AM by Kesvirit » Logged
SoplaHtaHwI'
Senior Strategist
*****
Offline Offline

Posts: 552

yuchvaD vIqvaD je jIyIn


WWW
« Reply #1 on: 03 08, 2008, 06:41: AM »

This is my first stab at writing poetry in klingon please comment.

English:

for honor,
for glory,
for valor,
for the kill;
reasons we are klinon-glory to the empire!

klingon:

batlhmeH
-meH is I think used more as "In order to" than as "for".
the "for" in these snippets would translate to -vaD more than anything else.
so instead of batlhmeH and vuvmeH I would use batlhvaD and vuvvaD
Quote
yoHmey
HoHmey
The sudden use of the plural nounsuffix for beings incapable of speech is odd... But maybe it is an artistic license I have not been able to recognise 8-)
Quote
tlhIngan Hol meqmey-wo' batlhvaD
Although Klingons speak Klingon (the language), and klingonaase does mean "tool for being Klingon", tlhIngan Hol constitutes just the language.
Again here I am ignoring any artistic license.. 8-)
I would translate this part of the sentence as tlhIngan maHmoH Dochmeyvam = these are the things that make (cause) us (to be) Klingon
since the honor is for the empire, the last part of the sentence would need to be wo'vaD batlh

Although this is the poetry section, I have largely ignored any intentional or unintentional artistic license...
The effort is grand though.


[Edited subject line]
« Last Edit: 03 09, 2008, 12:42: AM by Kesvirit » Logged

qa'pIn [SoplaHtaHwI'] qI'meQ vIghro''a'
yuch betleH 'obe' la'quv
Khemorex-Klinzhai member, IKEF member
Proud Captain of the spacecraft qaDwI' Doq
y0da777
Courier
**
Offline Offline

Posts: 35


« Reply #2 on: 03 08, 2008, 11:47: AM »

Is  that better?


[Edited subject line]
« Last Edit: 03 09, 2008, 12:43: AM by Kesvirit » Logged
Kesvirit
Her Nibbs
Administrator
Thought Master
******
Offline Offline

Posts: 1155


That which does not kill me, must have missed me.


WWW
« Reply #3 on: 03 09, 2008, 12:56: AM »

In the future, when posting a revised version of a poem, please post the newer version at the end of the thread instead of altering the original. That way the rest of us can see the changes between one version and the next. This applies only to the Poetry section. If a particular poem goes through many drafts and attracts a lot of commentary, an Admin. may split the thread into two, one for the different versions of the poem and one for comments.

-=- Kesvirit
Logged

Richard the Sound Guy: "And the next person to lecture me about canon risks getting shot out of one! Right, gaffers?"
Gaffers make appreciative and supportive remarks in the form of bad imitations of primate calls from the direction of the lighting grids.
Qunchuy
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 279



« Reply #4 on: 03 09, 2008, 10:45: AM »

I have a general policy of not giving grammatical advice regarding poetry. It has been my experience that poets tend to feel a close connection with each choice of word and turn of phrase in what they create. Suggestions on how to improve the work sometimes prompt the author to respond defensively. In many cases, the concept of "poetic license" stands in contrast to my typical goal of clear, effective communication.

I will, however, comment on the post from SoplaHtaHwI'. Forgive my bluntness, but he gave some very bad advice. Some of the "words" suggested are not grammatical (e.g. *vuvvaD -- vuv is a verb, and -vaD is a noun suffix). He mentioned the oddness of yoHmey, but didn't explain why (again, it's a noun suffix following a verb). The phrase tlhIngan maHmoH Dochmeyvam is seriously weird. Using the causal suffix -moH on a pronoun is something I have never seen done, and I do not believe it works as intended (if indeed it works at all).

His posts are usually of much higher quality. Maybe the early hour at which he wrote this one influenced it.
Logged
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!