This is my first stab at writing poetry in klingon please comment.
English:
for honor,
for glory,
for valor,
for the kill;
reasons we are klinon-glory to the empire!
klingon:
batlhmeH
-meH is I think used more as "In order to" than as "for".
the "for" in these snippets would translate to
-vaD more than anything else.
so instead of
batlhmeH and
vuvmeH I would use
batlhvaD and
vuvvaDyoHmey
HoHmey
The sudden use of the plural nounsuffix for beings incapable of speech is odd... But maybe it is an artistic license I have not been able to recognise 8-)
tlhIngan Hol meqmey-wo' batlhvaD
Although Klingons speak Klingon (the language), and klingonaase does mean "tool for being Klingon",
tlhIngan Hol constitutes just the language.
Again here I am ignoring any artistic license.. 8-)
I would translate this part of the sentence as
tlhIngan maHmoH Dochmeyvam = these are the things that make (cause) us (to be) Klingon
since the honor is for the empire, the last part of the sentence would need to be
wo'vaD batlhAlthough this is the poetry section, I have largely ignored any intentional or unintentional artistic license...
The effort is grand though.
[Edited subject line]