Klingon Imperial Forums
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
05 23, 2012, 02:50: AM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
Thu 28Aug2008 22:30 PDT:
    Guest access restored.
11538 Posts in 1551 Topics by 820 Members
Latest Member: sarakkatz
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Klingon Imperial Forums
|-+  Klingon Language & Culture
| |-+  Klingon Language
| | |-+  Requests for Translations
| | | |-+  Help me translate PLOX
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: Help me translate PLOX  (Read 2048 times)
Blargh
One Post Wonder

Offline Offline

Posts: 1


« on: 02 18, 2008, 08:32: PM »

Someone help me translate this!!!


Heqhlu'meH QaQ jajvam
Logged
ter'eS
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 351



WWW
« Reply #1 on: 02 18, 2008, 08:43: PM »

It means "Today is a good day to die."

Hegh 'to die'
-lu' imperfect/passive
-meH purpose
QaQ 'to be good'
jaj 'day'
-vam 'this'

More literally, "This day is good for someone to die."
Logged
SoplaHtaHwI'
Senior Strategist
*****
Offline Offline

Posts: 552

yuchvaD vIqvaD je jIyIn


WWW
« Reply #2 on: 02 19, 2008, 05:44: AM »

I do have some experience in tlhIngan Hol, but just as a reminder to myself:

This sentence cannot go without -lu', is that right?
Or can one recast it as for instance jIHeghmeH QaQ jajvam (this day is good for me to die)?
Logged

qa'pIn [SoplaHtaHwI'] qI'meQ vIghro''a'
yuch betleH 'obe' la'quv
Khemorex-Klinzhai member, IKEF member
Proud Captain of the spacecraft qaDwI' Doq
ter'eS
Discoursing Diplomat
****
Online Online

Posts: 351



WWW
« Reply #3 on: 02 19, 2008, 07:21: AM »

Maec Okrand (the language's inventor) is making a joke here.  The original phrase "Today is a good day to die" does indeed refer to the speaker, that he (or she) is ready and willing to die in battle today.  The Klingon phrase is stating that it's a good day for someone to die in battle, but preferably one's enemies, and not necessarily the speaker.

But your second sentence is certainly correct, if you are going for the first (original) meaning of the phrase.
Logged
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!